El SLC parla del doblatge de les pel·lícules a la llengua catalana, al SAF


  • Comparteix:

L'aplicació 'Cinema CAT' permet saber quines pel·lícules s'estrenen en català / Foto: CC

L'aplicació 'Cinema CAT' permet saber quines pel·lícules s'estrenen en català / Foto: CC

La conselleria de Cultura de la Generalitat ha creat 'Cinema CAT', una aplicació desenvolupada a partir de dades obertes del portal de cine en català. Amb aquest motiu, el Servei Local de Català (SLC) aprofita per parlar del doblatge i la traducció que es fa del cinema a la nostra llengua. Curiosament, existeixen títols que s'allunyen moltíssim de l'original. Aquest és el cas, per exemple, del film 'Crazy moon' del director Allan Eastman, que es va traduir per 'Dóna'm la mà'.

ESCOLTA-HO

La llengua catalana té secció pròpia al 'Sant Cugat a fons' a través de l''Anell al dit', una secció en col·laboració amb el Servei Local de Català de Sant Cugat


  • Comparteix:

OPINA

Identifica't per comentar aquesta notícia.

Si encara no ets usuari de Cugat.cat, registra't per opinar.

Avís important

Tots els comentaris es publiquen amb nom i cognoms i no s'accepten ni àlies ni pseudònims

Cugat.cat no es fa responsable de l'opinió expressada pels lectors

No es permet cap comentari insultant, ofensiu o il·legal

Cugat.cat es reserva el dret de suprimir els comentaris que consideri poc apropiats, i cancel·lar el dret de publicació als usuaris que reiteradament violin les normes d'aquest web.