Els petits editors de Sant Cugat es reivindiquen en la crisi
Tot i les dificultats, els petits projectes posen en valor la seva importància al món literari en un Sant Jordi insòlit
Llibres de Les Hores i Edicions Xandri / Foto: Cedida
CulturaPublicat el 24/abr/20 per Albert Prat
En l'era de l'autoedició i els gegants de la distribució digital, les editorials petites malden per fer-se un lloc al sector literari. Una feina de formigueta que moltes havien iniciat en els últims anys i que s'ha topat de cop amb la crisi del coronavirus, que ha trasbalsat l'economia i la cultura. Tot i això, reivindiquen el seu lloc com a refugi de projectes fora dels circuits tradicionals i com a suport imprescindible per als autors pel seu coneixement del mercat i dels secrets de l'edició. El 'Sant Cugat a fons' n'ha parlat aquesta setmana amb dues editorials santcugatenques, Edicions Xandri i Editorial Les Hores.
Escolta-ho
JR Armadàs i Maria Sempere han passat pel 91.5 FM per repassar la situació en la qual es troba el gremi. Dos projectes que ja acumulen una petita experiència, tres anys en el cas de l'editorial florestana i cinc en Edicions Xandri, i es mostren optimistes de cara al futur, tot i les magres perspectives econòmiques que es preveuen a causa del coronavirus. 'El món literari és un ecosistema on tots estem relacionats', ha explicat Sempere. Lamenten, això sí, que els hagi arribat quan per fi havien aconseguit un cert grau de consolidació, o de 'supervivència controlada', com ho ha definit Armadàs, i assenyalen que hauran de trobar el seu lloc en el nou mercat literari.
Sempere ha assenyalat que quan s'aixequin les restriccions els prestatges s'inundaran de novetats i de grans campanyes publicitàries, un pastís que es repartiran les grans editorials i autors del país. Això els deixa al lloc on han estat sempre, de la mà de llibreters i prescriptors que recomanin les seves propostes, que recorren històries amagades i autors menys populars. O també, com en el cas de Les Hores, traduccions al català fins ara inèdites.
Recomanacions dels editors
Armadàs i Sempere han recomanat dos dels seus llibres, que es poden aconseguir per Internet, per aquest Sant Jordi en confinament. 'Paraules de mort', un recull de textos de criminals reals com Charles Manson o Bonnie Parker, traduïts per Irene Solanich i il·lustrats per Georgina Armadàs, textos 'molt interessants per a persones interessades en la novel·la negra'. La segona proposta és 'Política criminal', un altre recull de relats breus de novel·la negra centrats en el món de la política.
Per part de Les Hores, Sempere recomana 'Elles parlen', de Miriam Toews, que narra una trobada de vuit noies d'una comunitat mennonita que es troben secretament per intentar descobrir una sèrie de violacions repetides a la seva comunitat. La segona recomanació és 'La veïna del costat', de Yewande Omotoso, una novel·la sobre la relació entre dues dones que viuen en dues cases contigües. Les protagonistes, una blanca i una negra, s'odien però per una sèrie de circumstàncies s'hauran d'entendre i superar els seus prejudicis racials.
DECLARACIONS
Maria Sempere
El sector editorial és una cadena, un ecosistema. Des dels escriptors, traductors, correctors, editors, distribuidors i llibreters fan una cadena on si una de les baules no funciona correctament es veuen ressentides.
Your browser doesn’t support HTML5 audio